The Unnamable (1999)

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | Schreib einen Kommentar

Aurora

vergiß den
apfelsinen
himmel

der apfel
sine die
grünet an
fürder
den tag

rauhkehlchen
singt es
dir und uns

die lerche
war’s?
was du
nicht sagst!

dimentica
del cielo
arancione

d’ora in poi
rende verde
il far del
giorno

e rauca
l’aurora
subdola

che dici?
l’allodola?

vierter schritt zur poetischen annäherung an das pizza-menü der pizzeria ‚Porcelli‘ in Amelia. die in frage stehende pizza hat: rucola (rauke) komplementär zu den farben der aurora. der titel entspricht dem namen der pizza im menü.

Veröffentlicht unter che pizza! | Schreib einen Kommentar

Ja, rán=ránn, Freunde : Etyms=etyms! ZT 106 (typoskript=ausgabe)

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | Schreib einen Kommentar

Salvatore Quasimodo: Negli alberi uccisi / in den totgeschlagenen bäumen

in den totgeschlagenen bäumen
heulen wind-ich die höllen.
der sommer schläft sich honig-keusch,
die eidechs’ noch als ungeheuerkind

daß ich nach mensch rieche
dafür im fruchtbaren zellendunkel
um vergebung die engelluft,
das wasser mein himmlisches herz

Negli alberi uccisi
ululano gli inferni.
Dorme l’estate nel vergine miele,
il ramarro nell’infanzia di mostro.

Del mio odore di uomo
grazia all’aria degli angeli,
all’acqua mio cuore celeste
nel fertile buio di cellula.

eingeladen hierzu von ANH.

Veröffentlicht unter Uebersetzungen | Schreib einen Kommentar

neumond die …

neumond die
vormondschaft
zwischen steinen
knospen und blüten
was bluten will
den mund vernähen
die namen

über den schuh
den rechten
ergießt aus der
plastikplane sich
wassers ich

es hatte geregnet

schuhbänder
kreuzweis
mundweis verbrämt

und
nasse socken

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | 4 Kommentare

Slapp Happy & Faust – Casablanca Moon (1973)

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | Schreib einen Kommentar

was sie …

was sie
von mir wolle

daß du zu
vermeiden
der di-

(unwahrscheinliches
er)

-rekten rede

eyed like
-illions

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | Schreib einen Kommentar

Umbra

komm
o Dora
motz mich an
du sollst
mich
ganz
verwursten

italian version:

come
odorano
quelle frasi
mozze
davanti
a tanta
salsiccia!

dritter schritt zur poetischen & allphälligen (paßt auch ein wenig zur wieder mal aufgenommen zt-lektüre (meint Zettels Traum), die aber nun wirklich mal an des traumes ende kommen will (und immer wieder ‘nett’, der dialog zwischen hüben und drüben (? hie und dort (? hü und hott (?)))) annäherung an das pizza-menü der pizzeria ‚Porcelli‘ in Amelia. die in frage stehende pizza hat: pomodori (tomaten), mozzarella, salsiccia (schweinswurst). der titel entspricht dem namen der pizza im menü.

Veröffentlicht unter che pizza! | 2 Kommentare

Regina

herzschock
hauchdünn
to meet
your mate
damit die
mähre
früchte trägt

italian version:

spaccio la
sedia tua
per trono
(pro domo)
ma senza
prestiti
infruttiferi

ecco il
mare
i frutti

acciuffa!

zweiter schritt zur poetischen annäherung an das pizza-menü der pizzeria ‚Porcelli‘ in Amelia. die in frage stehende pizza hat: carpaccio di carciofi (hauchdünn geschnittene artischocken), pomodori (tomaten), frutti di mare (meeresfrüchte). der titel entspricht dem namen der pizza im menü.

Veröffentlicht unter che pizza! | 4 Kommentare

Shakespears Sonette am Berliner Ensemble 2009 – Schlußszene(n)

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | Schreib einen Kommentar