Monatsarchive: September 2021

girando il mondo …

girando il mondo a kind of circle line um den brunnen herum les images des grandes eaux und der plumpsack geht um HAL is dropping a line: gi-ro gi-ro ton-do * * HAL’s last words in Italian 5.5.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

wenn er geht, dann spricht er …

wenn er geht, dann spricht er no, it isn’t vice versa perché, a dir il ver, il se fait chimère ammazza il voler and what still is worser er/es geht nicht weiter 1.5.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

sei’s für ein paar tage nur …

sei’s für ein paar tage nur être éternel tout court short time for such a long tour e manca – l’imprimatur the dove’s flapping wings are sure que je n’aime pas les toujours ewig sei nur jetztnatur 30.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

quasi innocente …

quasi innocente aber immer auch nur fast et toujours à l’heure du thé when mails come in like a blast parlant des mots négligés man ist auf alles gefaßt e al limite si mente 28.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

ils se parlaient entre eux …

ils se parlaient entre eux in der gass’ auf gleicher höh’ a sinistra, a destra room to pass as an extra tipo strada maestra ein hingeworfenes tschö pour adoucir les adieux 26.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

outside is dirty linen …

outside is dirty linen kein außen wohnt im innen oulipo in fabula il faut que n’existe pas che si faccia più in là dann lieber wieder spinnen and washing it – is winnin’ 25.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

but the will stood still …

but then the will stood still une plaisenterie d’avril im undsoweitergehen scartando gli autogrill war’s nicht zu übersehen qu’était la chlorophylle that had imposed it’s will 24.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

non so, mi son foresto …

non so, mi son foresto irrend in waldes schatten et pas de piédestaux lost, forlorn, forgotten les arbres une masse d’aristos eher erpicht auf tratten meglio dire: non ci sto 23.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

stund so am brünnlin …

stund da so am brünnlin knew that time was quite mean jeta un coup d’oeil dans l’eau un nero fatto falò ne me garde pas à propos the water said quite clean zur linde mußt du geh’n 22.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar

so mit der hand nach oben …

so mit der hand nach oben il gesto di rifiuto to be another you too ne résulte pas une aubaine outside I heard a coo-coo come compiaciuto im luftraum aufgehoben 20.4.21

Veröffentlicht unter tetraglott | Schreib einen Kommentar