wendepunkt
obschon die ecke in der nacht
wo die kontrolle
den blick versperrt
die langsame
verbrennung
[in girum imus nocte
(wo die kontrolle des palindroms
den blick versperrt)
et consumimur igni
nachts, da geh’n wir im kreise, und es verspeist uns ein feuer]
original von Elisabetta Stefanelli:
Punto di svolta
se pure l’angolo è nella notte
dove il controllo
ha bloccato lo sguardo.
La combustione
lenta.
in: Nuovi poeti italiani 4, Turin 1995