o cör de ma meer


o cör de ma meer, o cör de ma meer, o herzmusculus meiner wandlungen, zeuge nicht gegen mich, widersetz dich meiner nicht vor dem gericht, zeig nicht feindschaft wider mich vor dem wächter der waage, denn du bist mein ka

Le coeur, en tant que moteur de la vie physique et morale, est assimilé au ka, la force vitale de l’individu.

in etwa nach Michel MALAISE: Les scarabées de coeur dans l’Egypte ancienne

Dieser Beitrag wurde unter Unkategorisiert veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

2 Kommentare zu o cör de ma meer

  1. TheSource sagt:

    Had! Ich habe den Link gefunden *lächelt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.