o cör de ma meer


o cör de ma meer, o cör de ma meer, o herzmusculus meiner wandlungen, zeuge nicht gegen mich, widersetz dich meiner nicht vor dem gericht, zeig nicht feindschaft wider mich vor dem wächter der waage, denn du bist mein ka

Le coeur, en tant que moteur de la vie physique et morale, est assimilé au ka, la force vitale de l’individu.

in etwa nach Michel MALAISE: Les scarabées de coeur dans l’Egypte ancienne

Dieser Beitrag wurde unter Unkategorisiert veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

2 Antworten zu o cör de ma meer

  1. TheSource sagt:

    Had! Ich habe den Link gefunden *lächelt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.