Er (zum Lar): da sitzt er nun schon eine halbe stunden und weiß immer noch nicht, ober er den geruch der nassen erde nach dem regenschauer einatmen oder inspirieren oder sich von ihm inspirieren lassen will oder soll oder was weiß denn ich!
Lar (zu Ihm): mal sehen: „nach dem regenschauer : den geruch von erde : einatmen“, dann irgendwas mit störendem radio, vergessen weiterzulesen, dann kommt inspirieren. na, usw. hm, sollte wohl was tiefschürfendes werden!
Er (zum Lar): pathetisch! dann soll er sich lieber eine grube graben und sich hineinlegen oder hineinfallen: da wird ihm erst richtig schwindlig vor lauter erdausdünstungen. das gibt bestimmt stoff für schwindelerregende satztürme.
Lar (zu Ihm): je höher desto wind!
Er (zum Lar): lassen wir ihn, er wird bestimmt bald alles stehen und liegen lassen. ich habe gesehen, daß er nur noch eine zigarette hat!
Lar (reibt sich die hände).

Dieser Beitrag wurde unter Unkategorisiert veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

3 Antworten zu

  1. laralia sagt:

    schon grube gegraben? inschrift auf feldstein nicht vergessen!: Cheers

    Vodka chased with coffee. Each morning
    I hang the sign on the door:

    OUT TO LUNCH

    But no one pays attention; my friends
    look at the sign and
    sometimes leave little notes,
    or else they call – Come out and play,
    Ray – mond.

    [ Raymond the Carver ]

    • parallalie sagt:

      von zuschippen war aber gar keine rede! höchstens ein wegweiser wäre anzubringen: antipodes this way! seit heute nachmittag steh‘ ich auf der anderen seite. zum zeitvertreib schmeiß‘ ich ab und zu einen euro ins loch, aber sobald er am anderen ende ankommt, fällt er wieder zu mir zurück: ich werd‘ ihn einfach nicht los!

    • parallalie sagt:

      um mich scharen sich die maori und singen „Maori. Toto-vaca“:

      1

      ka tangi te kivi
      kivi
      ka tangi te moho
      moho
      ka tangi te tike
      ka tangi te tike
      tike
      he poko anahe
      to tikoko tikoko
      haere i te hara
      tikoko
      ko te taoura te rangi
      kaouaea
      a-ki te take
      take no tou
      e haou
      to ia
      haou riri
      to ia
      to ia ake te take
      take no tou

      2

      ko ia rimou ha ere
      kaouaea
      totara ha ere
      kaouaea
      poukatea ha ere
      kaouaea
      homa i te tou
      kaouaea
      khia vhitikia
      kaouaea
      hihi e
      haha e
      pipi e
      tata e
      apitia
      ha
      ko te here
      ha
      ko te here
      ha
      ko te timata
      e-ko te tiko pohue
      e-ko te aitanga a mata
      e-te aitanga ate hoe-manuko

      3

      ko aou ko aou
      h i t a ou e
      make ko te hanga
      h i t a ou e
      tourouki tourouki
      paneke paneke
      oioi te toki
      kaouaea
      takitakina
      ia
      he tikaokao
      he taraho
      he pararera
      ke ke ke ke
      he parera
      ke ke ke ke

      (Tristan Tzara)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.