dir schreib’ ich
wenn er spät
ein noch im
doch erspäht
lachend und
schimpfend ein:
‘Lost! lost! lost!’
and ev’ry
drown that means
come down heißt
mir hiero
nymus …
dir schreib’ ich
wenn er spät
ein noch im
doch erspäht
lachend und
schimpfend ein:
‘Lost! lost! lost!’
and ev’ry
drown that means
come down heißt
mir hiero
nymus …
Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.
Der Schutzheilige Ihnen der Hieronymus: von Lucas Cranach d.Ä.
http://www.meisterwerke-online.de/lucas-cranach-d-ae/original1051/kardinal-albrecht-von-brandenburg-als-hieronymus-im-gehaeus.jpg
Ich habe das Bild vor nicht allzu langer Zeit im Original gesehen. Man könnte stundenlang schauen: wie spürbar die Wünsche/Befehle des Auftraggebers sich mit dem Ausdruckswillen des Malers streiten…Das ist kein Meisterwerk im Sinne einer harmonischen Vollkommenheit. Es ist meisterlich im Herstellen von Spannung : im Gehäuse. Ich dachte, das entspreche – zuweilen – Ihrer Arbeitsweise: höchstmögliche Spannung in (str)enger Form. Und dann: „Ungereimtes einbauen“.
Hieronymus ist der Schutzheilige der Übersetzer, nicht wahr?
bis vor einer halben stunde beschützte er mich noch (überstunden). jetzt läßt er mich im stich. einen ungereimten dank, darauf mag er sich nicht einlassen. einen gereimten hat er nicht parat. ein jeder schaut, wenn er nur schaut. Sie tun’s. was wollt‘ ich mehr! diesen anderen hieronymus hinwiederum Ihnen (fast eine vorwegnahme rembrandtscher anatomie, wo nicht die dinge disparat, sondern die blicke):
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Hieronymus_Bosch_051.jpg“
Danke! Und wie immer fesselt mich beim 2. Schauen ein Detail: die zauberhafte Frau mit Hut. Schon wird sie lebendig und tritt hervor. Was mahnt sie mich denn? „Lost!lost! lost!“ Ach ja,…dort unten liegt´s und jeder Tauchgang ist vergebens…
dem t entsagen! den auchgang gehen.