M’illumino
d’immenso
(UNGARETTI)
Ich erleuchte mich
durch Unermeßliches
(übersetzt von Ingeborg BACHMANN)
oder:
Ich erstrahle
durch Unermeßliches
Aufstrahlt mich
Unendliches
Mir wird so licht
vom Grenzenlosen
Ich leuchte auf
von Ungeheurem
Ungeheures
macht mich licht
Mich läßt erstrahlen
Unermeßlichkeit
[SPRICHWORTE (1966-1969) /// EINS (Rom, im Bett, dösend, in der nacht vom 27. auf den 28. juni 1966) // man beginnt zu singen / und man singt, um zu enden // ZWEI // zum singen ist geboren, / wer vom lieben stirbt // zum lieben ist geboren, / wer vom singen stirbt // DREI // wer zum singen geboren, / singt auch im sterben // VIER // wer zum lieben geboren, / wird vom lieben sterben // FÜNF // bei der geburt weißt du nichts / im leben lernst du wenig / im sterben aber wird dir scheinen / die einzige lehre / sei diejenige, die sich läutert / wenn sie in der liebe sich absondert // SECHS //]
wir könnten fortfahren
(UNGARETTI)