die todin kam herein, ein wind
hockte sich hin und pißte
aus ihrer möse kam feuer
o jemine!
wir werden uns nicht trennen
weder jetzt noch je
Dall’oscurità
La morte trasiu comu nu ientu
se scancau e se mise a pesciare
te lu scurciu essia fuecu.
Ohimmé!
Non ci lasceremo
né moi, né mai
Marcello Sambati: Tenebre. Roma 2010
P.S.
ich weiß nicht, was für ein dialekt das ist. mir half die beigefügte englische übersetzung von Kim Sambati. ich werde fragen.
1 Antwort zu Marcello Sambati: aus der dunkelheit