mein gespenst
hat schlechte laune.
das herausbrüllen seiner gefangenschaft
verwechsle ich mit einer tüte rosa
lungen (mit violetten streifen)
was halt so übrig bleibt von dem
was gewißheit dem vieh
Ivano Ferrari, Macello *) (Schlachthof), dt. von mir
Il mio fantasma
è di cattivo umore.
Scambio l’urlata sua prigionia
con un sacchetto di polmoni
rosa (striati di viola)
rimasugli
di certezze bestiali
*) In: Nuovi Poeti Italiani 4, Torino 1994 (Einaudi: Collezione di poesia 249)