meine gesäuberte traurige haut
das kahle herz
der bläuliche teint
nun gut, ich bin der
von dem die verzehrbarkeit
eurer miasmatischen speisen abhängt.
Ivano Ferrari, Macello *) (Schlachthof), dt. von mir
La mia pelle ripulita e triste
il cuore glabro
il colorito bluastro
bene, io sono quello
che stabilisce la commestibilità
dei vostri miasmatici cibi.
*) In: Nuovi Poeti Italiani 4, Torino 1994 (Einaudi: Collezione di poesia 249)
7 Antworten zu meine gesäuberte traurige haut …