Tagesarchive: 7. August 2006

Ganz in Gedanken ein Wäldchen streifend …

Ganz in Gedanken ein Wäldchen streifend… (Franco Sacchetti – um 1330 bis 1400) Ganz in Gedanken ein Wäldchen streifend, waren Frauen drin, nach Blumen schweifend, – Diese hier und jene hier – erklang’s – Oh, da! wie fein! – – … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Uebersetzungen | Schreib einen Kommentar

es regnet …

es regnet herbeigebellt vom donner der hund es regnet vor deinen augen viel weiß und viel blau in das hineinragt viel braun und viel grün es regnet über dir die zimmerdecke aber es regnet nicht von der decke es regnet … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | Schreib einen Kommentar

Ungaretti übersetzen

Beim Verlinken von Ungaretti für litlinks, stieß ich auf folgende Übersetzung des Gedichts „Soldati“: Man ist wie im Herbst auf den Bäumen die Blätter Erschienen im P. Kirchheim Verlag, in Band 1 der einzigen vollständigen Ungaretti-Übersetzung (insgesamt 4 Bände). Die … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Unkategorisiert | 6 Kommentare