in den totgeschlagenen bäumen
heulen wind-ich die höllen.
der sommer schläft sich honig-keusch,
die eidechs’ noch als ungeheuerkind
daß ich nach mensch rieche
dafür im fruchtbaren zellendunkel
um vergebung die engelluft,
das wasser mein himmlisches herz
Negli alberi uccisi
ululano gli inferni.
Dorme l’estate nel vergine miele,
il ramarro nell’infanzia di mostro.
Del mio odore di uomo
grazia all’aria degli angeli,
all’acqua mio cuore celeste
nel fertile buio di cellula.
eingeladen hierzu von ANH.