weiß und weich
ihr käsesein
aus den bündner-
fleischlippen
hängt ihr
veruca vesicaria
als schürze
für die sterntaler
die dem himmel
laibhaftig
abgerieben
italian version:
stracca
immagina
un ‚lu caro‘
(magari
dimentica
della ‚a‘)
dalle labbra
color
bresaola
pende
la lingua
grama
in cerca
di grana
erster schritt zur poetischen annäherung an das pizza-menü der pizzeria ‚Porcelli‘ in Amelia. die in frage stehende pizza hat: stracchino (ein zerfließender weichkäse), rauke (rucola), bresaola (bündnerfleisch) und grana padano. der titel entspricht dem namen der pizza im menü.
2 Antworten zu Madame