s’intendessi …

s’intendessi
“sentimenti”
le parole non le avrei
scelto
“sapientemente”
e i fiori puzzan
di cimitero
di pensieri
e le rose d’autunno
sono assenze
e tutt’un tutt’i santi

nel bisogno la parola
non ha bisogno di dire
bisogno, ma s’inizia

 

[in polemica con una poesia di Alda Merini citata su fb che non mi convince:
“Ho bisogno di sentimenti,
di parole, di parole scelte sapientemente,
di fiori detti pensieri,
di rose dette presenze”]

Dieser Beitrag wurde unter in italiano veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.